00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
07:46
5 мин
Ежедневные новости
08:00
3 мин
Жаңылыктар
09:00
3 мин
Ежедневные новости
12:01
3 мин
Жаңылыктар
13:01
3 мин
Ежедневные новости
14:01
3 мин
Жаңылыктар
15:01
3 мин
Ежедневные новости
16:01
3 мин
Жаңылыктар
17:01
3 мин
Ежедневные новости
18:01
4 мин
Жаңылыктар
19:01
5 мин
Ежедневные новости
20:00
5 мин
Утро хорошего дня
"Сдай кровь – спаси жизнь" - почему благотворительность важна для каждого из нас?
06:03
41 мин
Күн башат
Борбор Азия университеттеринин ректорлорунун форуму Кыргыз мамлекеттүүлүгүнүн 100 жылдыгынын алкагында өтүүдө
07:04
41 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 08:00
08:00
4 мин
Утро хорошего дня
Подростковые проблемы через призму искусства - как говорить о сложном?
08:04
43 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 09:00
09:00
5 мин
Күн башат
Калк жашоосун чагылдырган салттуу музыка – Эл ичинен талант издеген сынак
09:05
44 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 12:00
12:01
3 мин
Будь в курсе
Женщины в бизнесе Кыргызстана: равные права или двойные барьеры?
12:04
45 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 13:00
13:01
3 мин
Sputnikteн сүйлөйбүз
Бишкекте тургундарды жылуулук менен камсыздоону жакшыртуу боюнча кандай иштер жүргүзүлүүдө?
13:04
25 мин
Күн башат
Кызыл-Омполду, Кумтөрдү жана башка кендерди иштетүүдө Кыргызстан эмнеге көңүл бурушу керек?
13:31
24 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 14:00
14:01
3 мин
Особый акцент
On air
14:05
0 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 15:00
15:01
3 мин
Ачык кеп
Кыргызстанда кант диабети “жашарууда”— диабетти алдын алуу иштерине кандай көңүл бурулуп жатат?
15:04
45 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 16:00
16:01
3 мин
ОГО!
Люди и события, которые не оставили нас равнодушными
16:05
2 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 17:00
17:01
3 мин
Жума жыйынтыгы
апта ичинде болуп өткөн айрым окуяларга токтолобуз
17:05
45 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 18:00
18:01
5 мин
Об экономике и не только
с Кубатом Рахимовым
18:07
30 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 19:00
19:01
5 мин
Спортбокс
Спорттук экипировкаларды тандоодо эмнеге көңүл буруу кажет?
19:06
40 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 20:00
20:01
5 мин
Итоги недели
Информационно-аналитическая программа
20:06
0 мин
Ачык кеп
Кыргызстанда кант диабети “жашарууда”— диабетти алдын алуу иштерине кандай көңүл бурулуп жатат?
23:04
45 мин
КечээБүгүн
Эфирге
г. Бишкек89.3
г. Бишкек89.3
г. Каракол89.3
г. Талас101.1
г. Кызыл-Кыя101.9
г. Нарын95.1
г. Чолпон-Ата105.0
г. Ош, Жалал-Абад107.1

Акматалиев: Айтматовдун терминдер боюнча 60 жыл илгери айткандары бүгүн да актуалдуу

© Sputnik / Аида Батырбекова"Советская Киргизия" гезитине Чыңгыз Айтматовдун "О терминологии киргизского языка" деген макаласынын үзүндүсү. Архив
Советская Киргизия гезитине Чыңгыз Айтматовдун О терминологии киргизского языка деген макаласынын үзүндүсү. Архив - Sputnik Кыргызстан
Жазылуу
Чыңгыз Айтматовдун эң биринчи жазган макалалары котормо жана терминология маселелерине арналганын айтматов таануучу Акматалиев айтып берди.

БИШКЕК, 24-янв. — Sputnik. Мындан туптуура 64 жыл мурун 1952-жылы дал ушул күнү "Советская Киргизия" гезитине Чыңгыз Айтматовдун "О терминологии киргизского языка" деген макаласы жарыяланган. Бул макалада айрым кыргыз сөздөрүнүн орусчага которулушу жана орусчадан кыргызчага которулган сөздөр тууралуу кеп козголгон. Бул макаланы жазганда Чыңгыз Айтматов Кыргыз айыл чарба институтунун студенти болчу.

Айтматов аталган макаласында кээ бир окуу китептериндеги орусча терминдердин туура эмес, же таптакыр эле которулбай берилгенин белгилеген. Ошол эле учурда айрым терминдердин кыргызча эквиваленти бар экенин айткан. Өзгөчө анатомия боюнча окуу китебине басым жасаган. 

"Орган" деген сөз кыргыз тилине сиңишип, кеңири колдонулуп келет. Окуу китебинде физиологиялык түшүнүк "мүчөлөр" деп мааниси бурмаланып которулган. Кээ бир котормолор күлкүнү келтирет. "Члены вкуса" деген сөз айкашы "даам сезүү мүчөсү", "члены обояния" — "жыт сезүү мүчөсү" деп которулган", — деп жазган Айтматов.

Планшет кармаган киши. Архив - Sputnik Кыргызстан
Кыргызстандагы кыргыз тилиндеги сайттарга саресеп
Улуу жазуучу макаласында орус тилиндеги "плод" деген сөз мааниси жагынан кыргызчадагы "төл" деген сөзгө жакын экенин айтат. Котормочулар "оплодотворение" термининин физиологиялык маанисин так бере албай, "тукумдоо" деп туура эмес которушканын жазат. Бул сөз мааниси жагынан алганда көптүк санда "тукумдашуу" деп жазылышы керектигин белгилейт.

Академик, Айтматов таануучу Абдылдажан Акматалиев улуу жазуучунун 60 жыл мурун терминология тууралуу айткандары бүгүн да актуалдуу экенин Sputnik Кыргызстан маалымат агенттигине билдирди. 

"Чыңгыз Айтматовдун эң биринчи жазган макалалары котормо жана терминология маселелерине арналган. Айтматовдун алтымыш жыл мурда козгогон терминология маселелери бүгүн да актуалдуу", — дейт ал.

Акматалиев эгемендүүлүк алгандан кийин кыргыз лексикасында эл аралык бир топ сөздөр которулганын айтат. Анын ичинде техника, илимдин, турмуш тиричиликтин өнүгүшү менен көп терминдер кирген.

Жаңылыктар түрмөгү
0