00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
00:00
01:00
02:00
03:00
04:00
05:00
06:00
07:00
08:00
09:00
10:00
11:00
12:00
13:00
14:00
15:00
16:00
17:00
18:00
19:00
20:00
21:00
22:00
23:00
Ежедневные новости
08:00
4 мин
Жаңылыктар
09:00
4 мин
Ежедневные новости
10:01
5 мин
Жаңылыктар
11:01
3 мин
Ежедневные новости
12:01
4 мин
Жаңылыктар
13:01
3 мин
Ежедневные новости
14:01
3 мин
Жаңылыктар
15:01
3 мин
Ежедневные новости
16:01
3 мин
Жаңылыктар
17:01
4 мин
Ежедневные новости
18:01
5 мин
Жаңылыктар
19:01
4 мин
Ежедневные новости
20:00
6 мин
Об экономике и не только с Кубатом Рахимовым
20:06
54 мин
Ежедневные новости
08:00
4 мин
Жаңылыктар
09:00
4 мин
Ежедневные новости
10:01
3 мин
Жаңылыктар
11:01
4 мин
Ежедневные новости
12:01
4 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 13:00
13:01
3 мин
Күн башат
Окуучу менен мугалимдин мамилеси. Көйгөй эмнеден жаралууда? Эксперт менен маек
13:05
48 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 14:00
14:01
6 мин
Особый акцент
Чингисхан был кыргызом? Что говорит история и наука - беседа с академиком
14:07
54 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 15:00
15:01
3 мин
Ачык кеп
Россиянын жана башка уюмдардын жардамы менен уран калдыктары коопсуздандырылууда
15:04
41 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 16:00
16:01
3 мин
Личный интерес
Параплавание: спорт, который учит верить в себя
16:04
52 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 17:00
17:01
3 мин
Стимул
«Мыкты чоң ата» жана «Мыкты чоң апа» сынагынын жеңүүчүлөрү менен маек
17:04
41 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 18:00
18:01
5 мин
Тема дня
Итоги ОРТ 2025 года и как с годами меняется тест
18:07
44 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 19:00
19:01
5 мин
Кеменгер
Кошок жанры алтайлыктарда “сыгыт ырлары” деп аталат
19:06
45 мин
Ежедневные новости
Ежедневные новости. Выпуск 20:00
20:01
5 мин
Будь в курсе
«Манты за 700 сомов». Отмена % за обслуживание в кафе спровоцировала чрезмерный рост цен
20:06
37 мин
Жаңылыктар
Жаңылыктар. Чыгарылыш 21:00
21:01
3 мин
Ачык кеп
Россиянын жана башка уюмдардын жардамы менен уран калдыктары коопсуздандырылууда
21:04
41 мин
КечээБүгүн
Эфирге
г. Бишкек89.3
г. Бишкек89.3
г. Каракол89.3
г. Талас101.1
г. Кызыл-Кыя101.9
г. Нарын95.1
г. Чолпон-Ата105.0
г. Ош, Жалал-Абад107.1

Өкмөт документтерди кыргыз тилине которо турган уюм издеп жатат

© Sputnik / Жоомарт УраимовКомпьютерде иштеп жаткан аял. Архив
Компьютерде иштеп жаткан аял. Архив - Sputnik Кыргызстан
Жазылуу
Тиешелүү билими жана иш-тажрыйбасы бар кесипкөй лингвист-котормочулары болушу шарт экени айтылган.

БИШКЕК, 18-янв. — Sputnik. ЕАЭБ алкагындагы эл аралык келишимдерди кыргыз тилине которуу боюнча котормо уюмун тандоого сынак жарыяланды. Бул туурасында өкмөттүн маалымат кызматынан кабарлашты.

Евразия экономикалык биримдигинин (ЕАЭБ) алкагындагы эл аралык долбоорлорду жана Евразия экономикалык биримдигинин органдарынын актыларын кыргыз тилине которуу кызматын көрсөтүүчү уюмду тандоого сынак жарыяланды.

Сынакка катышуучуларына жалпы талаптар:

— ЕАЭБ алкагындагы эл аралык долбоорлорду жана аталган уюмдун органдарынын актыларын жазуу түрүндө кыргыз тилине которуучу юридикалык жак (мындан ары – Котормо уюму) Кыргыз өкмөтүнүн мыйзамдарына ылайык түзүлүүгө тийиш.

— Котормо уюмдун түзүүчү документтеринде мамлекеттик тилге которуу укугу каралышы керек.

— Котормо уюм тийиштүү материалдык-техникалык базага ээ болууга тийиш.

— Котормо уюмдун тиешелүү билими жана иш-тажрыйбасы бар кесипкөй лингвист-котормочулары болушу шарт.

— Котормо уюмдун мамлекеттик тилге жазуу түрүндө которуу тажрыйбасы болууга тийиш.

— Финансылык мүмкүндүктөрүнүн болушу, чыгашасынын жоктугу, жүгүртүүгө жетиштүү каражаттардын болушу.

Сынактын жалпы шарттары туурасында өкмөттүн сайтына кирип таанышууга болот.

Тандоонун катышуучуларына атайын талаптар да коюлган.

Кыргызстан парламентинин алгачкы синхрондук котормочусу, дасыккан, бай тажрыйбага ээ адиси Жумагүл Карагулова. Архив - Sputnik Кыргызстан
Синхрондук котормочулардын карлыгачы. Жумагүл Карагулова тууралуу 7 факты
Жазуу түрүндө котормолорду ыкчам, түп нускага лексикалык, стилистикалык жана маанилик жактан толук дал келтирип которуу шарты бар. Андан сырткары, илимий-техникалык атоолорго, аныктамаларга карата Терминологиялык комиссия тарабынан белгиленген талаптарды сактоо зарыл.

Сынакка катышуу үчүн документтерди төмөнкү дарекке жөнөтүү зарыл:

720003, Кыргыз Республикасы, Бишкек шаары, Абдумомунов көчөсү, 207 ("Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн Евразия экономикалык бирлигиндеги иштер боюнча атайын өкүлүнүн катчылыгына" белгиси менен) же электрондук дарекке (PDF форматында 5 МВ ашык эмес көлөмдүү бир файл түрүндө түзүү сунушталат): eaes2018@gmail.com "Сынакка". Сурап-билүү телефондору: 0312 96-01-17.

Жаңылыктар түрмөгү
0