"Манасты" мындай кой, жөнөкөй адабиятты окуганда түшүнбөй калган деңгээлге жеттик. Анткени "менин айылымда сүйлөнбөгөн сөз кыргыздыкы эмес" деген түшүнүккө келип такалдык. Мисалы, ошол эле "бучук" сөзү түрктөрдө "жарым" дегенди түшүндүрөт экен деп күлгөндөр бар. Кыргызда деле бул жарым дегенди билдирет. "Чала-бучук иш кылба" дейбиз го. Болбосо "үлкөн" деген казактыкы деп талашкандар бар. Үлкөн деп биздин Сагынбай Орозбаков, Токтогул Сатылгановдордун айтымдарынан кезиктирип эле жүрөбүз. Айтор, мындай мисалдар абдан көп. Ал тургай эки облустагы тилдеги айырмачылыкты "бул кыргыздын сөзү эмес" деп жеригендер бар. Биз мына ушундан арылып, сөздөрдү колдонуудан чыгарбай, тескерисинче, киргизе беришибиз керек. Тил ошентип байыйт, жаңыланат. Ошондо биздин аң-сезимибиз "Манасты" түшүнүп кабыл алып, көркөм адабиятты тамшанып окуганга өсүп жетет",— деди Исаков.