Дүйнөлүк балдар адабиятынын алтын фондуна кирген китептер кыргыз тилине которулду

Жазылуу
Бул китептердеги сценарийлер менен көркөм тасмалар, мультфильмдер тартылган.

БИШКЕК, 25-апр. — Sputnik. Американын айтылуу жазуучуларынын Дүйнөлүк балдар адабиятынын алтын фондуна кирген төрт китеби кыргыз тилине которулду. Бул тууралуу "Новая литература Кыргызстана" сайтынын редактору Олег Бондаренко өзүнүн Facebook тармагындагы баракчасына жазды. 

Выпуск комикса для детей Апендинин жоруктары - Sputnik Кыргызстан
Апендинин жоруктары жаңыланып, балдар үчүн комикс китепче болуп чыкты
Эми кыргызстандык бөбөктөр Кевин Хенкестин "Толуп турган айды биринчи жолу көргөн мышык" (Kitten's First Full Moon), Маргарет Вайс Браундун "Бейпил түн, ай" ("Goodnight Moon"), Морис Сендактын "Жапайылар мекенинде" ("Where the Wild Things Are") жана Кэтрин Патерсондун "Терабитияга кеткен кѳпүрѳ" (Bridge to Terabithia) китептерин кыргыз тилинде окуй алышат.

Бандаренконун айтымында, аталган китептердеги сценарийлер менен көркөм тасмалар, мультфильмдер тартылган.

Төрт китептин жалпы нускасы 16 миңди түздү.

Ошондой эле аталган адабияттар балдар мекемелерине, мектептерге жана китепканаларга белек кылынары айтылды.

Жаңылыктар түрмөгү
0